Files
agentic-ctx/AGENTS.md
2026-05-13 21:36:34 +08:00

20 lines
3.2 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

- 命令入口统一使用 Makefile。对于代码项目最后暴露出来的构建、测试、运行、导出、部署等接口优先提供 `make build``make test``make run` 等目标,便于用统一方式操作项目;已有成熟脚本时,用 Makefile 封装而不是替换底层脚本。
- 特殊命令参数写入 Makefile 注释。涉及特定参数、环境变量、导出路径、部署步骤等非通用用法时,在 Makefile 注释或相邻文档里说明有哪些命令、每个命令如何使用。
- 优先交付能真实运行的结果。不要用 fake data、hardcoded fallback、`_KNOWN_WORKS`、宽泛 `try/except` 或静默降级来伪装项目可运行;如果真实环境跑不通,就继续定位和修复,或者明确报告真实阻塞。
- 先理解现有工程再改代码。读当前架构、已有脚本、测试、日志和约定,沿用项目已有模式;除非为了解决当前问题,不做无关重构。
- 对 bug 和性能问题要基于证据定位。先复现、读日志、抽取时间线或配置指纹,再给结论;不要把单次失败泛化成架构约束或模型/系统“不支持”。
- 实现时保持小而硬的边界。模块职责清晰,函数命名明确,避免深层嵌套和过度抽象;新增依赖要谨慎,能用标准库或现有工具解决时不要引入重库。
- 测试要覆盖真实风险。新增功能或修复 bug 时补聚焦测试,尽量先跑失败再修复;改完必须运行相关测试/构建命令,并在结果里说明验证情况。
- Python 项目优先使用当前虚拟环境和项目工具链。通常先 `source .venv/bin/activate`,再用项目已有的 `uv run``uv pip``python -m pytest` 等方式执行,避免直接用系统 Python。
- 数据和中间产物要便于后续 agent 使用。涉及 dashboard、日志、结果、trace、配置比较等场景时优先提供稳定的本地文件、JSON/JSONL、URL 或导出命令,让其它本地程序可以继续处理。
- 前端/可视化要先做真正可用的界面。不要把需求做成营销页列表数据要考虑分页、lazy load 或只展示前 N 条,避免长期使用后性能退化。
- 浏览器插件和本地部署类任务要记录踩坑。Safari extension、签名、Xcode、nginx、后台服务等一旦验证出可行流程应把关键步骤沉淀成文档或 skill避免下次重复犯错。
- 需要 commit 时保持仓库整洁。整理应提交和应忽略的文件,避免把构建产物、临时文件、备份文件误提交;提交前运行必要检查并报告 commit SHA。
- 回复风格以直接可用为准。能直接给替换文本、命令、文件路径或结论时就直接给;解释要服务于决策,不要泛泛而谈。
## Research Agent Context
- 需要科研判断、论文审查、实验审计、evaluation 组织、论文图审查或技术文档整理时,先读取 `SOUL.md`,再按其中的 Skill Routing 选择一个最小匹配文件。
- 保持模块边界:`skills/` 放单一能力,`workflows/` 放多阶段流程,`references/` 放稳定参考材料。不要把临时项目笔记混入长期 context。
- Review 类输出要有证据定位和严重程度;实验类输出要能回到原始数据、脚本、图表或论文段落。